이야, 처음에는  画像保存 스크립트가 뭔가 한참 찾아 헤메었는데

이게 보니까 Shift_JIS 코드가 깨져서 □像保存라고 표시되어 있었다.


룽가테스타님께서 알려주신대로 문제는

.game_title.encode('SHIFT_JIS')

라는 스크립트 때문이었고.

사실 에러 창에서 나오는건데 당황해서 생각을 못했다.


요는 일본에서는 다른 국가와는 달리 SHIFT_JIS코드를 이용해서 언어를 입력하기 때문에 일본어 게임 제목을 정상적으로 표시하기 위해서는 UTF-8 표준 유니코드를 SHIFT_JIS로 인코딩 해줄 필요가 있기 때문에 삽입된 문구라는 것. 근데 한국 윈도우에서는 그럴 필요도 없고, SHIFT_JIS가 기본 코드가 아니기 때문에 문제가 생기는 것.

 

SHIFT_JIS를 UTF-8로 변경하니 문제가 바로 해결되었다.

근데 생각해보니 가만 나두면 그냥 UTF-8로 나올걸 또 인코딩할 필요는 없기 때문에 그냥 지워버렸다. 괜히 프로그램을 무겁게 할 필요 없지.


문제 해결.

현재 첫번째 스테이지인 버려진 광산쪽 번역중!

Posted by 아크리트
,

잘자렴

Life 2015. 2. 1. 23:47

문상도 가지 못하고 문 앞에서만 서성거린 한심한 형이라서 미안하다.

잘자렴. 푹 쉬어라. 아무것도 해주지 못해서 미안해.

못난 형이어서 미안하다.

편히 잠들어라.

안녕.

'Life' 카테고리의 다른 글

오늘의 일기... 이려나  (0) 2015.03.28
힘들다...  (0) 2015.03.26
어떻게 여긴  (0) 2015.01.30
이 블로그는 워해머 블로그라기보다는  (0) 2015.01.30
힘들다  (0) 2015.01.20
Posted by 아크리트
,

 

 

 

음마의 유희라는 게임을 번역시작했다.

물론 번역은 번역기 번역한 후 문체를 다듬는 식.

프로텍터를 가뿐히 뚫어주고 2시간 만에 오프닝 번역을 끝…

…… 냈을 터인데

 

 

 

…… 어라?

어???

 

 

 

 

??????

이것봐라???

 

아무래도 유니코드 문제 + 프로텍터 대책으로 뭔가 수를 써둔 것 같다.

아 ㅡㅡ 아무래도 이 문제부터 해결하지 않으면 안되겠는데

내가 프로그래밍에 대해선 아는게 하나도 없다.

 

큰일났네. 최초의 일본 게임 번역인데.

 

그래서 말인데

번역 좀 도와주실 분 찾습니다 ㅜㅜ

Posted by 아크리트
,